CORDLESS ANGLE GRINDER Translation of the original instructions SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso original
10DE AT CHTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Locke-re Kleidung,
100Volker LappasResponsabile documentazione tecnicaTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleCon la presente dichiariamo che Smeriglia
101Volker LappasDocumentation RepresentativeTranslation of the original EC declaration of conformityWe hereby conrm that the Cordless Angle GrinderDe
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Version des informations Versione delle in
11DE AT CHund Brandgefahr führen.c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kle
12DE AT CHund Explosionsgefahr.d) Überprüfen Sie vor jeder Benut-zung Ladegerät, Kabel und Ste-cker und lassen Sie es von qua-liziertem Fachpersonal
13DE AT CHUm die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und
14DE AT CHüberprüfen Sie, ob es beschädigt ist oder verwenden Sie ein un-beschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und e
15DE AT CHWeiterführende Sicherheitshinweise• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-tung (FI-Schalter) mit eine
16DE AT CHden aktive oder passive medizini-sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verrin-gern,
17DE AT CHb) Gekröpfte Schleifscheiben müssen so vormontiert werden, dass ihre Schleifäche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
18DE AT CHscheibe als auch an der Kante.f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bere
19DE AT CHrät zu langsam läuft.• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / CH Traduction des instructions d‘origine Page IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso origina
20DE AT CHArbeitshinweiseSchruppschleifen: Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen !Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus. Bew
21DE AT CHden Anwender noch umstehende Personen treffen können. Die Stellung der Schutzhaube hat eben-falls so zu erfolgen, dass der Funkenug brennba
22DE AT CH Halten Sie Ihre Hände von der Scheibe fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es be-steht Verletzungsgefahr. Hinweise zum Wechseln: • Betr
23DE AT CHFühren Sie folgende Reinigungs- und War-tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.Kontro
24DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
25DE AT CHServiceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.• Ein als defe
26DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitt
27DE AT CHFehlersuche Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.Problem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerä
28FR CHSommaireIntroduction ...28Fins d’utilisation ...28Description générale ...29Vo
29FR CHsation inappropriée ou une manipulation erronée.Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.Volume de la l
21201234 8975610111216 15 1417181915 1713
30FR CHDonnées techniquesMeuleuse d‘angle PWSA 18 A1:Tension de moteur ... 18 VVitesse nominale (n)...8000 min-1Dime
31FR CH Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux entailles Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagèresAutres symboles su
32FR CH Le chargeur n’est apte qu’à une utili-sation en intérieurs.130°C Sécurité de l‘appareil Classe de protection II Les machines n’ont pas leu
33FR CH2) SECURITE ELECTRIQUE: Prudence : vous éviterez ainsi les blessures et les accidents dus au choc électrique:a) La che de raccordement de l‘o
34FR CHdoigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.d) Retirez les
35FR CH5) UTILISATION DES OUTILS FONC-TIONNANT SUR BATTERIES ET PRE-CAUTIONS D’EMPLOI a) Charger les accumulateurs uni-quement avec les chargeurs qu
36FR CHquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces personnes aient été instruites sur l’utilisation de l’appareil et qu’elles aient co
37FR CHméthode de construction et du modèle de cet outil électrique :a) Coupuresb) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro-tection d’ouïe appropriée
38FR CHl‘outil doit être ajusté au dia-mètre de la bride. . Les outils qui ne peuvent pas être connectés de manière précise à l‘outil électrique, tour
39FR CHentraine des dangers électriques.• N‘utilisez pas l‘outil électrique à proximité de matériaux inam-mables. Des étincelles peuvent allumer ces
4DE AT CHInhaltEinleitung ...4Bestimmungsgemäße Verwendung 4Allgemeine Beschreibung ...5Lieferumfang...
40FR CHmanière conforme ou correctement entretenu.d) Dommages à la santé, résultant des oscillations main-bras, lorsque l‘appareil est utilisé trop l
41FR CHpas sufsamment protégés et ne sont pas sûrs.b) Les disques de meulage coudés doivent être prémontés de sorte que leur surface de meulage ne f
42FR CHf) Faites particulièrement attention aux découpes des parois existantes ou des autres zones non visibles. Le disque de tronçonnage utilisé peu
43FR CH• Avant la première utilisation, chargez l‘accumulateur. Ne chargez pas l‘accu-mulateur pendant de courtes durées plu-sieurs fois de suite•
44FR CHrouge-jaune-vert = Batterie entièrement chargéerouge-jaune = Batterie chargée env. à moitiérouge = Batterie doit être chargéeIndications d
45FR CHSelon l‘utilisation, vissez la poignée auxi-liaire (2) sur le letage pour la poignée (24) à gauche, à droite ou en haut de l‘appareil.Monter/
46FR CHà travailler an de limiter le risque de recul brutal lorsque le disque de tronçonnage se coince. Les grosses pièces à travailler peuvent s’inc
47FR CHNettoyage et maintenance Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont
48FR CHtant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à u
49FR CH• Tenez vous prêt à présenter, sur de-mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 104454) comme preuve d’achat.• Vous trouverez l
5DE AT CHDer Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschrei
50FR CHPièces de rechange / AccessoiresVous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu.Si vous ne dispose
51FR CHDépannage Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘ap-pareil.Problème Cause possible DépannageL’appar
52IT CHContenutoIntroduzione ...52Utilizzo ...52Descrizione generale ...5
53IT CHDescrizione generale Le immagini si trovano sulla parte anteriore dell’apertura ribaltabile.Contenuto della confezioneRimuovere l’apparecchio d
54IT CHDati tecniciSmerigliatrice angolare PWSA 18 A1:Tensione del motore... 18 VVitesse nominale (n)...
55IT CH Classe di protezione II Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai riuti domestici Altri simboli sulla mola da taglio: Non adatto
56IT CH Il carica-batterie può essere utiliz-zato per la ricarica, all’interno di locali130°C Minifusibile Classe di protezione II Le apparecchiat
57IT CHa) La spina di allacciamento dell‘u-tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non usar
58IT CHto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbiglia-mento e i guanti lontani dalle par-ti in movimento. Capi di abbigliame
59IT CHcendi.d) In caso di un‘applicazione non corretta possono vericarsi fuo-riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di con
6DE AT CHgemessen ...92,6 dB(A); KwA= 3 dBgarantiert ...96 dB(A)Schwingungswert (ah) Hauptgriff ... 3,043 m/
60IT CHe) Prestare attenzione che la ten-sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatteria. Pericolo di scosse elettriche.f) Stac
61IT CHAvvertenze di sicurezza per tutti gli impieghiAvvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con disco abrasivo, impiego di spazzole
62IT CHil periodo di prova.• Indossare il proprio equipaggia-mento protettivo personale. In base all‘impiego utilizzare una maschera di protezione pe
63IT CHventuale prolunga lontani dalla mola. In caso di danni o di tranciamenti disinserire immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di co
64IT CHmo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produt-tore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina.Contraccolpo
65IT CHsono sicuri.b) La calotta protettiva deve essere appli-cata in modo sicuro all‘utensile elettrico e regolata in modo tale da assicurare la mas
66IT CHcavi elettrici o in altri oggetti.Avvertenze di sicurezza supple-mentari per i dischi abrasiviAvvertenze di sicurezza speciali per i di-schi ab
67IT CHoriginali, reperibile tramite il servizio clienti.• Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come an-che le d
68IT CHpezzo da lavorare. Muovere l‘apparecchio avanti e indietro in modo uniforme.Nel caso di un angolo di lavorazione com-preso fra 30° e 40°, il mi
69IT CH L‘apparecchio può essere utilizzato solo con la calotta protettiva montata. 1. Aprire la leva di bloccaggio (15). 2. Applicare la calott
7DE AT CHWeitere Bildzeichen auf der Trennscheibe: Nicht zulässig für Seitenschleifen Nicht zulässig für Nassschleifen Keine defekte Scheiben verwe
70IT CH Indicazioni per la sostitu-zione: • Non usare mai l‘apparecchio senza i dispositivi di protezione. • Assicurarsi che il numero di giri in
71IT CHcomponenti. Controllare in particolare la mola da levigatura. Sostituire i componenti danneggiati.Pulizia Non utilizzare detergenti o solventi
72IT CHGaranziaGentile cliente,Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di
73IT CHe-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto f
74IT CHPezzi di ricambio / AccessoriÈ possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.euSe non si dispone di una co
75IT CHRicerca di guasti Spegnare l’apparecchio ed estrarre la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio.Problema Possibile
76GBContentIntroduction ...76Intended purpose ... 76General description ...77Extent o
77GBGeneral description See the front fold-out page for illustrations.Extent of the deliveryCarefully unpack the appliance and check that it is comple
78GBBattery (Li-Ion) ...PAP18-2.6A1Number of battery cells... ..10Nominal voltage ... 18 V Capacity ...
79GBSymbols on the battery:Do not dispose of batteries in house-hold waste, re or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long peri
8DE AT CH Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Grüne LED blinkt ohne Akku Ladegerät betriebsbereitGrüne LED leuchtet Akku ist geladenRote
80GBGreen LED ashes with battery:Battery has to be charged in advance for 30 minutes before charging startsRed and green LED ashes Battery defectRe
81GBelectric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an R
82GBfect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
83GBcapacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of the device and understa
84GBeld which, under certain circum-stances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or let
85GBat the highest rotational speed. Damaged tools usually break during this test period.• Wear personal safety equip-ment. Depending on the applica-
86GBdicated rotational speed is at least as high as what has been specied on the name plate of the device.• Carry out a visual inspection of the gri
87GBbe avoided by suitable cautionary measures, such as described below.a) Hold the electric tool very rmly and bring your body and your arm into a
88GBOther special safety instructions for cutting grindinga) Avoid blocking the cutting disc or pressing down too hard. Do not make any excessively de
89GBCharging the battery Do not expose the battery to extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury from escaping electrolytic so-lution
9DE AT CHb) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko d
90GBUsed batteries• If a fully recharged battery lasts for considerably shorter operating times, the battery is used up and needs to be replaced. Onl
91GB - All hoods and protective devices must be assembled properly be-fore commissioning. - Disconnect the mains plug be-fore changing the setting
92GBleast as high as what has been specied on the name plate of the device. - Do not use any broken, cracked, or otherwise damaged grinding discs.
93GBvibration occurs or if you hear abnormal noises. Cleaning and servicing Contact our Service Centre about repairs and servicing not described in t
94GBReplacement parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please cont
95GBTroubleshooting Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the battery.Problems Possible Cause Error correctionDevice doesn‘t
96GBGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights
97GBservice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt)
98DEATOriginal EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-WinkelschleiferBaureihe PWSA 18 A1Seriennummer 201502000001 - 20150304
99Volker LappasChargé de documentation Traduction de la déclaration de conformité CE originaleNous certions par la présente que laMeuleuse d‘angle sa
Komentáře k této Příručce